Romancierul Nicolae Breban ii tradusese - la inceputul carierei sale - lui Nichita Stanescu aceste Elegii, o indiscutabila culme a expresionismului german; si nu numai. Aceasta versiune iesita din comun apare acum pentru prima data. Marele iubitor de poezie - autorul Animalelor bolnave - pastreaza fidelitatea fata de textul original un te...
O carte-eveniment. `Vrand sa fac un dar poetilor romani - de la care in tinerete am primit inestimabile daruri, Nichita, Cezar, Grigore - am indraznit o versiune romaneasca a intraductibilelor si abstruselor poeme rilkeene. Mostre supreme ale unui discurs poetic somnambulic, desfidand nu numai logica si sintaxa curenta dar si cea poetica,...
Traducere de Bogdan Mihai Dascalu
Traducerea notelor de Crisu Dascalu
Postfata de Aura Christi
Publicat in 1910, romanul lui Rilke constituie un varf indiscutabil. Starile sunt, aici, pretutindeni, descrise exact, incet, viu, ravasitor de viu; da, ritmurile curg, treptat-treptat, schimbandu-si respiratia, si oferind, de la...
Jurnalul celebrului poet praghez de expresie germana este tradus pentru prima data in limba romana, avand parte de un echivalent apropiat de original, expresiv, pastrand fidelitatea fata de textul original care e un text - recunosc unanim specialistii - extrem de dens si totodata reprezentativ pentru Rainer Maria Rilke, depasind cadrele s...
Prin acest volum, se continua publicarea jurnalelor lui Rainer Maria Rilke, redactate in tineretea lui. Jurnalul florentin este cea mai timpurie insemnare autobiografica a poetului, prilejuita de un voiaj in orasul lui Dante, asternuta pe hartie la putin dupa 20 de ani. Valoarea lui nu consta doar in impresiile, starile sufletesti ori tra...