Date despre dictionar:
-Continut:
-cuvinte din domeniul crestin ortodox
- cuvinte si sintagme referitoare strict la vocabularul religios
- elemente de cult religios
- obiecte si vesminte religioase
- nume de sfinti - cu mici prezentari despre viata si scrierile lor
- nume de sarbatori crestine si semnificatia lor, dar si nume de sarbatori apartinand religiei iudaice
- elemente generale de cultura religioasa crestina, ebraica sau apartinand diversor alte culte
- rugaciuni si cantece cunoscte din cultura popular-religioasa sau din literatura religioasa
- referiri la apostoli, prooroci si patriarhi
- etimologii in greaca, ebraica, slavona, rusa si latina
- cuvinte de specialitate, dar si cuvinte de interes general impreuna cu sintagme rit
Date despre dictionar:
-Continut:
-cuvinte din domeniul crestin ortodox
- cuvinte si sintagme referitoare strict la vocabularul religios
- elemente de cult religios
- obiecte si vesminte religioase
- nume de sfinti - cu mici prezentari despre viata si scrierile lor
- nume de sarbatori crestine si semnificatia lor, dar si nume de sarbatori apartinand religiei iudaice
- elemente generale de cultura religioasa crestina, ebraica sau apartinand diversor alte culte
- rugaciuni si cantece cunoscte din cultura popular-religioasa sau din literatura religioasa
- referiri la apostoli, prooroci si patriarhi
- etimologii in greaca, ebraica, slavona, rusa si latina
- cuvinte de specialitate, dar si cuvinte de interes general impreuna cu sintagme rituale sau biblice traduse in engleza si dublate de citate reprezentative din Biblie si din Sfanta Liturghie. Fiecare citat este insotit de referinta din Biblia romaneasca pentru ca cititorul sa afle si traducerea integrala a citatului
- materialele de baza folosite au fost - pe langa o ampla bibliografie - Biblia lui Iustinian si versiunea autorizata a Bibliei engleze (Revised King James)
- contine aproximativ 800 de pagini si face multiple si necesare referi religios - enciclopedice
- enumerare de bine cunoscute icoane mariale si de alte obiecte sacre
- enumerare de manastiri din Muntele Athos si din Romania
- nume de sfinti parinti si de teologi renumiti
- enumerari de evenimente religioase din viata si faptele Mantuitorului
- martiri si personalitati care au aderat la crestinism
- praznice dedicate Sfintei Fecioare si Mantuitorului (dublate de traducerea lor in lb greaca)
- enumerarea si impartirea duminicilor din an (dublate de traducerea lor in lb greaca)
- rugaciuni si ritualuri legate de diverse evenimente din viata omului
- rugaciuni legate de Sfanta Liturghie
Dictionarul reda intocmai cuvintele si sintagmele folosite in Biblia lui Iustinian si traducerea lor din Biblia autorizata apatinand lui King James; parantezele care urmeaza citatelor contin referinte la capitolele si versetele din Biblia engleza care corespund perfect celor din limba romana. In cazul in care referintele din lb romana nu corespund cu cele din lb engleza, acest lucru este mentionat in parantezele repective atat cu versiunea engleza cat si cu VR - versiunea romana -, pentru a fi gasite imediat.
La elaborarea dictionarului au colaborat trei doctori in teologie, un specialist in limbile greaca, latina si ebraica si trei specialisti de limba engleza si romana, care au supervizat lucrarea atat din punct de vedere al limbii romane cat si al limbii engleze, pentru a se elimina posibilele greseli de redactare.
Date despre autor:
Smaranda Lozinschi - profesor de limba engleza, cu peste 50 de ani de activitate în domeniul învăţământului - cadru didactic la Academia de Studii Economic (ASE) din Bucureşti - Catedra de Limbi Străine, la Catedra de Limbi Străine a Facultăţii de Ştiinţe Juridice si Administrative din cadrul Universităţii Creştine „Dimitrie Cantemir” din Bucureşti, profesor colaborator la Facultatea de Teologie Ortodoxă „Justinian Patriarhul” din Bucureşti, profesor de limba engleza la Liceul „Elena Cuza” din Bucureşti, interpret simultan, traducător autorizat de Ministerul de Justiţie şi autor de carte (Manual de învăţare a limbii engleze pentru studenţi, elevi şi începători, Carte de poezii originale pentru copii), autor al Dicţionarului Juridic român - englez şi al Dicţionarului de buzunar rom - engl // engl - rom, colaborator la diverse publicaţii, profesor de engleză la Universitatea Populară din Bucureşti, şi interpret simultan la multiple Congrese, Conferinţe Naţionale şi internaţionale, mese rotunde si profesor de limba engleză la multe instituţii şi ministere).
Ideea elaborării unui amplu dicţionar juridic cât şi a unui inedit dicţionar religios s-a născut din nevoia iminentă a unui instrument de studiu pertinent si absolut necesar în ajutorul predării la nivel universitar sau liceal dar, în acelaşi timp, menit să vină şi în ajutorul specialiştilor şi traducătorilor din domeniile respective.