Această culegere de texte-lecţii urmăreşte, în primul rând, cunoaşterea principalelor aspecte ale limbii literare franceze prin intermediul unor fragmente extrase din operele scriitorilor consacraţi. S-a optat în cea mai mare măsură pentru texte din literatura secolului al XIX-lea şi al XX-lea, a căror limbă, mai accesibilă şi lipsită de arhaisme, poate fi un model de exprimare modernă. Ca atare, această lucrare nu constituie un curs de literatură şi nici o antologie de texte organizate cronologic, aceasta explică de ce în cursul lucrării nu se găsesc indicaţii de istorie literară, iar fragmentele nu sunt însoţite de comentarii. Pentru a asigura un caracter cât mai accesibil acestei etape de trecere la li
Această culegere de texte-lecţii urmăreşte, în primul rând, cunoaşterea principalelor aspecte ale limbii literare franceze prin intermediul unor fragmente extrase din operele scriitorilor consacraţi. S-a optat în cea mai mare măsură pentru texte din literatura secolului al XIX-lea şi al XX-lea, a căror limbă, mai accesibilă şi lipsită de arhaisme, poate fi un model de exprimare modernă. Ca atare, această lucrare nu constituie un curs de literatură şi nici o antologie de texte organizate cronologic, aceasta explică de ce în cursul lucrării nu se găsesc indicaţii de istorie literară, iar fragmentele nu sunt însoţite de comentarii. Pentru a asigura un caracter cât mai accesibil acestei etape de trecere la limba literară, unele texte au suferit adaptări omiţându-se termeni sau construcţii mai vechi, provincialisme, cuvinte rare, etc. În măsura în care aceste reduceri nu afectau valoarea literară a pasajului respectiv.